Kinderlieder mit Raluca: „Häschen hüpf” / Cântecele cu Raluca: „Sari, iepurașule”
Autor: Raluca Suciu
Copilul tău ȋnvaţă limba germană. Eşti mândră şi fericită. Ești entuziasmat și curios. Îl urmărești cum progresează și poate îți aduci aminte câte ceva: eins, zwei, Polizei, sau te gândești că, ia uite, înțelegi numai “ja” și “nein”.
Indiferent unde te afli pe scara cunoștințelor, rubrica Deutsch pentru părinţi şi copii îți dă prilejul ție și copilului tău să dialogați folosind cuvinte din cântecele animate prezentate săptămânal.
Cu siguranță ești în căutare de resurse de învățat limba germană, dar și de activități pe care să le poți face împreună cu copilul tău. Folosind informațiile din această rubrica vei putea bifa ambele obiective.
Mai jos, după linkul către cântecelul animat vei găsi un set de întrebări și sugestii de răspunsuri legate de acțiunea din cântecel. Acestea sunt special gândite pentru a fi folosite într-un dialog părinte-copil și reprezintă un stimulent pentru dialog, timp petrecut împreună și puțin exercițiu.
Setul de întrebări și răspunsuri ce însoțește cântecelul exersează atât un vocabular util, cât și structuri de bază ale limbii germane. Nivelul de dificultate nu este ridicat, acest lucru favorizând inițierea și menținerea unui dialog în limba germană. Dacă vorbești deja germana, poți folosi întrebările de mai jos ca punct de plecare pentru o conversație mai amplă. Iar în a doua parte a setului vei găsi întrebări și răspunsuri mai complexe, potrivite pentru vorbitori mai avansați.
Acest tip de exersare este potrivit pentru copiii între 3 și 10 ani, vârste la care copiii găsesc antrenante și amuzante cântecelele animate. Urmărind melodia, pot cânta și ei (mitsingen), se pot mișca (sich bewegen) și, de ce nu?, pot arăta în video ce elemente recunosc (Was ist das? Das ist ein Hund.)
Cântecul de azi se numește „Häschen hüpf” („Sari, iepurașule.”) 🐇
Cum procedezi? Urmărește cântecul cu versurile sale aici.
După vizionare, folosește din întrebările și propunerile de răspuns pentru tine și copilul tău: pune întrebarea și, dacă este nevoie, sugerează răspunsuri. Apoi, repetând întrebarea, roagă-l pe copilul tău să repete răspunsul pe care îl alege.
Interacționezi astfel cu copilul tău, exersați împreună germana și petreceți clipe amuzante dar și instructive împreună.
Pont: poți verifica pronunția cuvintelor aici, de exemplu: Häschen hüpf.
Te așteptăm aici în fiecare lună cu câte un cantecel nou. Și scrie-ne cum îți place activitatea!
Eltern / Părinţi
+
Kinder / Copii
Ascultați primele 40 de secunde.
Repetați împreună ca în cântecel: Häschen hüpf – Häschen hüpf – Häschen hüpf (Sari, iepurașule).
Folosiți din întrebările 1-5 de mai jos.
1
Bist du ein Häschen? / Eşti un iepuraş?
Ja, ich bin ein Häschen. / Da, sunt un iepuraş.
oder
Nein, ich bin kein Häschen. (Ich bin der Vogel da.) / Nu, nu sunt un iepuraş. (Sunt pasărea de acolo.)
2
Bist du mein Häschen? / Eşti iepuraşul meu?
Ja, ich bin dein Häschen. / Da, sunt iepuraşul tău.
oder
Ich bin Mamas / Papas / Omas / Opas Häschen./ Sunt iepurașul mamei / al tatălui / al bunicii / al bunicului.
3
Was macht das Häschen? Hüpft es? / Ce face iepurașul? Sare?
Ja, es hüpft. / Da, sare.
oder
Nein, es hüpft nicht. / Nu, nu sare.
4
Kannst du hüpfen? / Poți să sari?
Ja, ich kann hüpfen. Eins, zwei, drei. / Da, pot să sar. Unu, doi, trei.
oder
Nein, ich kann nicht hüpfen. (Ich bin krank.) (Ich will nicht.) / Nu, nu pot să sar. (Sunt bolnav.) (Nu vreau.)
5
Willst du hüpfen? / Vrei să sari?
Ja, ich will hüpfen. Eins, zwei, drei. / Da, vreau să sar. Unu, doi, trei.
oder
Nein, ich will nicht hüpfen. (Ich bin krank.)(Ich will nicht.) / Nu, nu vreau să sar. (Sunt bolnav.) (Nu vreau)
Acum ascultați toată melodia.
Apoi, în funcție de nivelul de cunoștințe, puteți opta pentru:
- repetarea întrebărilor și răspunsurilor de mai sus (1-5)
- continuarea cu următorul set de întrebări (6-9)
6
Bist du krank wie das Häschen? / Ești bolnav ca iepurașul?
Ja, ich bin krank wie das Häschen. / Da, sunt bolnav, ca iepurașul.
oder
Nein, ich bin nicht krank, ich hüpfe. / Nu, nu sunt bolnav, sar.
7
Bist du krank, dass du nicht mehr hüpfen kannst? / Ești bolnav, de nu mai poți sări?
Ja, ich bin krank, dass ich nicht mehr hüpfen kann. / Da, sunt bolnav, de nu mai pot sări.
oder
Nein, ich bin nicht krank, weil ich hüpfen kann. / Nu, nu sunt bolnav, pentru că pot sări.
8
Wo saß das Häschen? / Unde stătea iepurașul?
Das Häschen saß in der Grube. / Iepurașul stătea în vizuină.
Was machte das Häschen? / Ce făcea iepurașul?
Es saß und schlief. / Stătea și dormea.
9
Was machst du, wenn du krank bist? / Ce faci când ești bolnav/ă?
Sitzt du und schläfst du? / Stai și dormi?
Ja, ich sitze und schlafe, wenn ich krank bin. / Ich schlafe, wenn ich krank bin. / Ich schlafe im Bett, wenn ich krank bin./ (Da, stau și dorm, când sunt bolnav. / Dorm când sunt bolnav. / Dorm în pat când sunt bolnav.)
oder
Nein, ich schlafe nicht. Ich spiele, auch wenn ich krank bin. / (Nu, nu dorm. Mă joc și când sunt bolnav/ă.)
🐇🐇🐇🐇🐇🐇🐇🐇🐇🐇
Articolul este pregătit cu drag pentru voi, părinți și copii, de Raluca Suciu. Raluca este profesoară la International House București, unde predă limba germană. Ideea articolului a luat naștere din experiența de învățare a limbilor străine avută cu fiica ei.
Die Deutsche Akademie Bukarest, divizia de limba germană a International House Bucureşti, oferă cursuri online de germană pentru copii și adolescenţi. Informaţii şi înscrieri: germanapentrucopii@ih.ro sau 0733 102 155.